Rock'n'Rolla, SNATCH. more
I always loved Guy Ritchie films.
RocknRolla is his latest right now, and it came out in 2008. I just watched it and, if you like Guy Ritchie films, where people speak proper English, you'll love it just as much as I do. By proper English I don't mean just a funny accent and some cute phrases you don't get to hear everyday.
That brings me to SNATCH. It's from 2000, but it's my favorite movie. It had a lot of both proper English, improper English and a bit of Pikey. Some of the dialog is actually pretty hard to follow, especially when the pikeys talk among themselves, but that made me love it even more. I've leaned more English slang from that movie than from all my talks with actual Brits. The best part is: I could understand the Brits when they talked fast to me, which came as a shock. It was fun when some English lads realized I got that ability from watching SNATCH. Calling gypsies 'pikeys' gave me away.
Of course, when said lads realized I was a fan — of Guy Ritchie — our discussion got to Lock, Stock and Two Smoking Barrels, another great film I like to recommend to people. The thing about this one is that there's not much dialog in proper English, but it makes up for that in humor. Plus, you get Madonna on the soundtrack.
Some time ago, I'd recommend three movies to people that were keen on understanding, not learning, the English language. They were Trainspotting, Lock, Stock and Two Smoking Barrels and SNATCH — in that order. Many people didn't make it through Trainspotting and very few managed to watch SNATCH in English without subtitles. It's saddening because the linguistic experience added a lot of value to those movies, and taking that away dampens the effect it has on you.
Back to RocknRolla, though, it's a great film, not too funny, and some twists you actually can't see. Or, as I did, you foresee some twists that aren't there, and you keep waiting for them to occur. They don't, but isn't that a twist in itself?
